Lista de oradores e suas instituições académicas, título dos trabalhos e horário das sessões

Carregue no NOME DO ORADOR e obtém os BIODADOS, carregue no TÍTULO e obtém o TRABALHO FINAL apresentado.

OBS: Oradores cujos trabalhos não foram enviados a tempo têm o título em negro

CONFERENCISTA

TITULO

TEMA

SUB TEMA

DIA HORA

 

1)   AMADEU FERREIRA

FACULDADE DE DIREITO DA UNIVERSIDADE DE LISBOA

A LÍNGUA MIRANDESA: UNIDADE E DIVERSIDADE. NOTAS DE UM PERCURSO

1.

1.1.1

23 16.00

2)   ÂNGELO CRISTÓVÃO

ASSOCIAÇÃO DE AMIZADE GALIZA-PORTUGAL

O CONTRIBUTO DE ANTÓNIO GIL À SOCIOLINGUÍSTICA GALEGA

1.

1.1

23 09.30

3)   ANTÓNIO BÁRBOLO ALVES

CENTRO DE ESTUDOS ANT.º MARIA MOURINHO – CEAMM

A LÍNGUA MIRANDESA: VERDADES, DISCÓRDIAS E UTOPIAS

1.

1.1.1

23 17.00

4)   CARLOS FERREIRA

UNIVERSIDADE DE SALAMANCA

O LEVANTE DO NORDESTE TRANSMONTANO – A TERRA DE MIRANDA COMO TERRITÓRIO DE TRANSIÇÃO.

1.

1.1.1

23 17.30

5)   DOMINGOS RAPOSO

COORDENADOR ENSINO MIRANDÊS /MIRANDA DO DOURO.

LITERATURA MIRANDESA

1.

1.1.1

23 12.00

6)   DUARTE MARTINS

ESCOLAS DE SENDIM E E. S. MIRANDA DO DOURO.

EXPERIÊNCIA DE UMA RECOLHA DE LITERATURA ORAL E TRADICIONAL MIRANDESA NUA ALDEIA DA TERRA DE MIRANDA – MALHADAS

1.

1.1.1

23 15.30

7)   MÁRIO CORREIA

CENTRO DE MÚSICA TRADICIONAL SONS DA TERRA

FESTIVAL INTERCÉLTICO DE SENDIM

RECOLHAS MUSICAIS DA TRADIÇÃO ORAL NA TERRA DE MIRANDA. A TRADIÇÃO NÃO MORRE COM A MUDANÇA. CONTINUIDADE, VARIABILIDADE, SELECTIVIDADE. AUTENTICIDADE E PUREZA. O SUPORTE FONOGRÁFICO E A QUEBRA DA ORALIDADE. MUDANÇA DOS ESPAÇOS DE VISIBILIDADE. TRADIÇÃO E MODERNIDADE.

1.

1.1.1.

23 12.30

8) CHRYS CHRYSTELLO/HELENA CHRYSTELLO

 UTS SYDNEY AUSTRÁLIA E ESEB-IPB

FORMAM-SE TRADUTORES, ESQUECE-SE O GENOCÍDIO LINGUISTICO

2

2.1

23 11.30

8)   CECÍLIA FALCÃO

E.S. MIGUEL TORGA

9)   CLÁUDIA FERREIRA

UNIVERSIDADE DE AVEIRO

10)           CLÁUDIA MARTINS

ESEB/IPB

11)           FANTINA PEDROSA FALTOU

FACULDADE LETRAS/ UNIVERSIDADE DO PORTO

12)           MANUEL MOREIRA DA SILVA

INSTITUTO SUPERIOR DE CONTABILIDADE E ADMINISTRAÇÃO DO PORTO - ISCAP

RECURSOS PARA A TRADUÇÃO TÉCNICA E CIENTIFICA EM LÍNGUA PORTUGUESA: UM DICIONÁRIO TERMINOLÓGICO EM GEOGRAFIA DA POPULAÇÃO

2

2.1.1

23 10.00

13)           ISA MARA DA ROSA ALVES

UNIVERSIDADE DO VALE DO RIO DOS SINOS – UNISINOS

A AMBIGUIDADE E A TRADUÇÃO AUTOMÁTICA: UMA ANÁLISE DO DESEMPENHO

2

2.1.3

21 11.30

14)           REBECA HERNÁNDEZ (trabalho apresentado por João Pedro Caravaca)

UNIVERSIDAD DE SALAMANCA

A INTEGRAÇÃO CONCEPTUAL E A TRADUÇÃO DAS LITERATURAS PÓS-COLONIAIS EM LÍNGUA PORTUGUESA

2

2.1.1

21 12.00

15)           M.ª ROSA ADANJO CORREIA

E.S. MARQUES DE POMBAL, LISBOA

LUSOFONIA E A PROBLEMÁTICA DA TRADUÇÃO DAS “OUSADIAS VERBAIS” DE LUANDINO VIEIRA E DAS “ESCREVÊNCIAS DESINVENTOSAS” DE MIA COUTO

2

2.1.1

21 12.30

16)           ELIZABETE APARECIDA MARQUES

UNIVERSIDADE FEDERAL DE MATO GROSSO DO SUL (UFMS)

VALORES SEMÂNTICOS DOS TURNOS DE APOIO CONVERSACIONAIS EM PORTUGUÊS E SEUS EFEITOS SOBRE O PROCESSO DE APRENDIZAGEM DE PORTUGUÊS COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA

3

3.1.2

22 11.30

17)           HELENA MATEUS MONTENEGRO

UNIVERSIDADE DOS AÇORES

DESGRAMATICALIZAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA – DO DESVIO AO ERRO

3

3.1.1

22 10.00

18)           JOÃO CABRITA

E.S. EMÍDIO GARCIA, BRAGANÇA

A LÍNGUA PORTUGUESA E A LUSOFONIA: A PERENIDADE DE UMA MUNDIVIVÊNCIA

3

3.1.1

23 10.30

19)        LINO MOREIRA DA SILVA (faltou/não apresentou)

UNIVERSIDADE DO MINHO

O PRESENTE E O FUTURO DA LÍNGUA PORTUGUESA EM TIMOR LOROSAE: RELATO DE UMA EXPERIÊNCIA

3

3.1.2

22 12.30

20)           LUCIANO BAPTISTA PEREIRA

ESE SETÚBAL

A CULTURA E O IMAGINÁRIO AÇORIANO CATARINENSE NA OBRA LITERÁRIA DE FRANKELIN CASCAES

3

3.1

22 10.30

21)           M.ª D’AJUDA ALOMBA RIBEIRO

UNIVERSIDADE ESTUDUAL DE SANTA CRUZ-UESC

ERROS OU EQUIVOCAÇÕES NO USO DOS CONECTORES ARGUMENTATIVOS NA PRODUÇÃO ESCRITA DE HISPANOFALANTES APRENDIZES DE PORTUGUÊS?

3

3.1.2

22 12.00